Inconsistency in terminology (Hungarian translations, Review) #1143
Unanswered
tompeeszter
asked this question in
Q&A
Replies: 1 comment 1 reply
-
Hi, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
1 reply
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Hello,
We have noticed the following issue:
Inconsistencies were found between the Hungarian translations of the fields defined in the SDK (1.13.0) and the names used in the amendment.
SDK uses the term "Felülvizsgálat" on the contrary the amendment uses "Jogorvoslat". These terms do not mean the same in Hungary
The following fields are concerned:
Could you please investigate this issue?
Thanks in advance!
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions