@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : keypunch\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/bragefuglseth/keypunch/issues\n "
11
- "POT-Creation-Date : 2025-03-07 14:20 +0000\n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2025-03-18 15:29 +0000\n "
12
12
"PO-Revision-Date : 2025-03-17 22:22+0200\n "
13
13
"Last-Translator : Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n "
14
14
"Language-Team : Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n "
15
15
"Language : uk\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
- "Plural-Forms : nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n "
20
- "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n "
19
+ "Plural-Forms : nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
20
+ "n %10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n "
21
21
"X-Generator : Lokalize 23.04.3\n "
22
22
23
23
#: data/dev.bragefuglseth.Keypunch.desktop.in.in:3
@@ -84,10 +84,9 @@ msgid ""
84
84
"great software that is available for the GNOME platform. For more "
85
85
"information, visit the GNOME Circle website."
86
86
msgstr ""
87
- "«Кіпанч» пишається з того, що є частиною Кола GNOME, ініціативи, яка"
88
- " підтримує "
89
- "чудове програмне забезпечення, доступне для платформи GNOME. Для отримання "
90
- "додаткової інформації відвідайте вебсайт Кола GNOME."
87
+ "«Keypunch» пишається з того, що є частиною Кола GNOME, ініціативи, яка "
88
+ "підтримує чудове програмне забезпечення, доступне для платформи GNOME. Для "
89
+ "отримання додаткової інформації відвідайте вебсайт Кола GNOME."
91
90
92
91
#: data/dev.bragefuglseth.Keypunch.metainfo.xml.in.in:39
93
92
msgid "In the middle of a session"
@@ -234,12 +233,10 @@ msgid "Accuracy"
234
233
msgstr "Точність"
235
234
236
235
#: src/widgets/results_view.blp:101 src/widgets/window.blp:167
237
- #| msgid "Session Type"
238
236
msgid "Test Type"
239
237
msgstr "Тип тесту"
240
238
241
239
#: src/widgets/results_view.blp:114 src/widgets/window.blp:175
242
- #| msgid "Session Duration"
243
240
msgid "Test Duration"
244
241
msgstr "Тривалість тесту"
245
242
@@ -373,7 +370,6 @@ msgstr "Просто почніть друкувати"
373
370
374
371
#. Translators: "Entry" here is the act of entering text
375
372
#: src/widgets/window.blp:247
376
- #| msgid "Enable Entry"
377
373
msgid "_Enable Entry"
378
374
msgstr "_Увімкнути введення"
379
375
@@ -404,8 +400,8 @@ msgid ""
404
400
"You learn faster in a calm state of mind. Consider taking a break. The test "
405
401
"has been cancelled, and will not affect your typing statistics."
406
402
msgstr ""
407
- "Навчання відбувається швидше, якщо ви спокійні. Зробіть перерву. Тест було"
408
- " скасовано, він не вплине на вашу статистику."
403
+ "Навчання відбувається швидше, якщо ви спокійні. Зробіть перерву. Тест було "
404
+ "скасовано, він не вплине на вашу статистику."
409
405
410
406
#: src/widgets/window.blp:378
411
407
msgid "Text _Language"
@@ -467,15 +463,3 @@ msgstr "Відновити"
467
463
#: src/widgets/window/typing_test.rs:605 src/widgets/window/typing_test.rs:607
468
464
msgid "{}∶{}"
469
465
msgstr "{}∶{}"
470
-
471
- #~ msgid "Correctness"
472
- #~ msgstr "Коректність"
473
-
474
- #~ msgid "\"en_US\""
475
- #~ msgstr "\"en_US\""
476
-
477
- #~ msgid ""
478
- #~ "This is the initial release of Keypunch! Give it a spin and say what you "
479
- #~ "think."
480
- #~ msgstr ""
481
- #~ "Це перший реліз Keypunch! Спробуйте та поділіться своїми враженнями."
0 commit comments