@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : maya\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2025-05-02 18:50+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2024-08-07 18:16 +0000\n "
12
- "Last-Translator : anonymous <noreply@weblate.org >\n "
13
- "Language-Team : Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io /projects/ "
14
- "switchboard /switchboard-plug-security-privacy/pt_BR/>\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2025-07-28 04:55 +0000\n "
12
+ "Last-Translator : Guilherme Faura <guilhermefaura@gmail.com >\n "
13
+ "Language-Team : Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementaryos.org /projects/ "
14
+ "settings /switchboard-plug-security-privacy/pt_BR/>\n "
15
15
"Language : pt_BR\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
20
- "X-Generator : Weblate 5.6.2 \n "
20
+ "X-Generator : Weblate 5.11.4 \n "
21
21
"X-Launchpad-Export-Date : 2017-03-01 06:17+0000\n "
22
22
23
23
#: src/Plug.vala:23
@@ -71,10 +71,8 @@ msgid "Automatically delete old temporary files"
71
71
msgstr "Excluir automaticamente arquivos temporários antigos"
72
72
73
73
#: src/Plug.vala:99
74
- #, fuzzy
75
- #| msgid "Automatically delete old trashed files"
76
74
msgid "Automatically delete old screenshot files"
77
- msgstr "Excluir automaticamente arquivos antigos da lixeira "
75
+ msgstr "Excluir automaticamente arquivos antigos de captura de tela "
78
76
79
77
#: src/Plug.vala:104
80
78
msgid "Automatically delete old trashed files"
@@ -86,7 +84,7 @@ msgstr "Número de dias para manter arquivos da lixeira e temporários"
86
84
87
85
#: src/Views/FirewallPanel.vala:68
88
86
msgid "Unlock"
89
- msgstr ""
87
+ msgstr "Desbloquear "
90
88
91
89
#: src/Views/FirewallPanel.vala:230 src/Views/FirewallPanel.vala:246
92
90
#: src/Views/FirewallPanel.vala:259 src/Views/FirewallPanel.vala:266
@@ -200,32 +198,24 @@ msgid "Automatically Delete:"
200
198
msgstr "Excluir automaticamente:"
201
199
202
200
#: src/Views/HouseKeepingPanel.vala:48
203
- #, fuzzy
204
- #| msgid "Temporary files"
205
201
msgid "Old temporary files"
206
- msgstr "Arquivos temporários"
202
+ msgstr "Arquivos temporários antigos "
207
203
208
204
#: src/Views/HouseKeepingPanel.vala:61
209
- #, fuzzy
210
- #| msgid "Trashed files"
211
205
msgid "Downloaded files"
212
- msgstr "Arquivos no Lixo "
206
+ msgstr "Arquivos baixados "
213
207
214
208
#: src/Views/HouseKeepingPanel.vala:69
215
- #, fuzzy
216
- #| msgid "Trashed files"
217
209
msgid "Screenshot files"
218
- msgstr "Arquivos no Lixo "
210
+ msgstr "Arquivos de captura de tela "
219
211
220
212
#: src/Views/HouseKeepingPanel.vala:88
221
213
msgid "Trashed files"
222
214
msgstr "Arquivos no Lixo"
223
215
224
216
#: src/Views/HouseKeepingPanel.vala:91
225
- #, fuzzy
226
- #| msgid "Delete Trashed and Temporary Files After:"
227
217
msgid "Delete Old Files After:"
228
- msgstr "Excluir arquivos do Lixo e temporários depois :"
218
+ msgstr "Excluir arquivos antigos após :"
229
219
230
220
#: src/Views/HouseKeepingPanel.vala:118
231
221
msgid "Open Trash…"
@@ -266,7 +256,7 @@ msgstr "Bloquear após desligar a tela:"
266
256
267
257
#: src/Views/LockPanel.vala:60
268
258
msgid "Forbid new USB devices when locked:"
269
- msgstr ""
259
+ msgstr "Proibir novos dispositivos USB quando bloqueados: "
270
260
271
261
#: src/Views/TrackPanel.vala:29
272
262
#, c-format
@@ -364,16 +354,17 @@ msgid "Search Application"
364
354
msgstr "Pesquisar aplicação"
365
355
366
356
#: src/Widgets/ClearUsageDialog.vala:24
367
- #, fuzzy
368
- #| msgid "Remove system-collected file and application usage data from:"
369
357
msgid "Clear system-collected file and app usage history"
370
- msgstr "Remover arquivo coletado pelo sistema e dados de uso do aplicativo de:"
358
+ msgstr ""
359
+ "Limpar o histórico de uso de aplicativos e arquivos coletados pelo sistema"
371
360
372
361
#: src/Widgets/ClearUsageDialog.vala:25
373
362
msgid ""
374
363
"The data from the selected time frame will be permanently deleted and cannot "
375
364
"be restored"
376
365
msgstr ""
366
+ "Os dados do período de tempo selecionado serão excluídos permanentemente e "
367
+ "não poderão ser restaurados"
377
368
378
369
#: src/Widgets/ClearUsageDialog.vala:32
379
370
msgid "The past hour"
0 commit comments