Skip to content

Commit ed007bb

Browse files
weblateakwan168
andauthored
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) (#413)
Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Translation: JASP/jaspAnova-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspanova-r/zh_Hant/ Co-authored-by: 陳寬裕 <pf.kuan.yu.chen@gmail.com>
1 parent 6176ea1 commit ed007bb

File tree

1 file changed

+28
-28
lines changed

1 file changed

+28
-28
lines changed

po/R-zh_Hant.po

Lines changed: 28 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: jaspAnova 0.17.0\n"
44
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:52\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 00:02+0000\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 10:01+0000\n"
66
"Last-Translator: 陳寬裕 <pf.kuan.yu.chen@gmail.com>\n"
77
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
88
"projects/jasp/jaspanova-r/zh_Hant/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
msgid ""
1717
"The WLS weights contain negative and/or zero values.<br><br>(only positive "
1818
"WLS weights allowed)."
19-
msgstr "加權最小平方法 (WLS)的權重為有負值或零(WLS權數須為正值)"
19+
msgstr "加權最小平方法 (WLS)的權重為有負值或零(WLS權數須為正值)"
2020

2121
msgid ""
2222
"Singular fit encountered; one or more predictor variables are a linear "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "p"
6969
msgstr "p"
7070

7171
msgid "VS-MPR%s"
72-
msgstr "VS-MPR (Vovk-Sellke最大p-比率) %s"
72+
msgstr "VS-MPR %s"
7373

7474
msgid "%s%% CI for η²"
7575
msgstr "η² 效果量的%s%% 信賴區間"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "數據不足,導致無法估算完整模型或對比。可能的原因
106106
"的(即數據結構不良)"
107107

108108
msgid "Please specify an additional contrast."
109-
msgstr "請設定另一個比較"
109+
msgstr "請設定其他的對比。"
110110

111111
msgid "Wrong number of custom contrast matrix rows."
112112
msgstr "自定比較矩陣列數錯誤。"
@@ -130,15 +130,15 @@ msgid "Some parameters were not estimable due to missingness."
130130
msgstr "由於存在遺漏植,導致某些參數將無法被估計。"
131131

132132
msgid "Bootstrapping based on %s successful replicates."
133-
msgstr "拔靴法已進行%s次的成功取樣"
133+
msgstr "拔靴法已進行%s次的成功取樣"
134134

135135
msgid ""
136136
"Mean Difference estimate is based on the median of the bootstrap "
137137
"distribution."
138-
msgstr "平均數差異估計值是基於拔靴法分配的中位數"
138+
msgstr "平均數差異之估計值是基於拔靴法分配的中位數。"
139139

140140
msgid "Bias corrected accelerated."
141-
msgstr "偏誤加速校正"
141+
msgstr "偏誤加速校正(BCa)。"
142142

143143
msgid "Bootstrapping Post Hoc Test"
144144
msgstr "拔靴法事後檢定"
@@ -166,10 +166,10 @@ msgid "%.0f%% CI for Mean Difference"
166166
msgstr "平均數差異的 %.0f%% 信賴區間"
167167

168168
msgid "p<sub>tukey</sub>"
169-
msgstr "Tukey p值"
169+
msgstr "<sub>Tukey</sub> p值"
170170

171171
msgid "Results based on uncorrected means."
172-
msgstr "基於未校正的平均數"
172+
msgstr "基於未校正的平均數"
173173

174174
msgid "Dunnett"
175175
msgstr "Dunnett檢定"
@@ -181,12 +181,12 @@ msgid "%s%% CI for Mean Difference"
181181
msgstr "平均數差異之%s%%信賴區間上界"
182182

183183
msgid "p<sub>dunnett</sub>"
184-
msgstr "Dunnett p值"
184+
msgstr "<sub>Dunnettt</sub> p值"
185185

186186
msgid ""
187187
"Confidence interval is too narrow, please select a different confidence "
188188
"level."
189-
msgstr "信賴區間太窄,請選擇一個另一個信賴區間水準"
189+
msgstr "信賴區間太窄,請選擇其他的信賴區間。"
190190

191191
msgid "Assumption Checks"
192192
msgstr "前提假設的檢驗"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Level of %s"
229229
msgstr "%s水準"
230230

231231
msgid "Not enough observations in cells %s."
232-
msgstr "%s 細格中樣本數不足"
232+
msgstr "細格%s 中樣本數不足。"
233233

234234
msgid "Kruskal-Wallis Test"
235235
msgstr "Kruskal-Wallis檢定"
@@ -267,10 +267,10 @@ msgid "r<sub>rb</sub>"
267267
msgstr "組間<sub>組內</sub>"
268268

269269
msgid "p<sub>bonf</sub>"
270-
msgstr "bonferroni p值"
270+
msgstr "<sub>bonferroni</sub> p值"
271271

272272
msgid "p<sub>holm</sub>"
273-
msgstr "holm p值"
273+
msgstr "<sub>holmt</sub> p值"
274274

275275
msgid "Rank-biserial correlation based on individual Mann-Whitney tests."
276276
msgstr "以 Mann-Whitney檢定為基礎,計算等級二系列相關。"
@@ -280,33 +280,33 @@ msgid ""
280280
msgstr "載入資料時發生錯誤。請驗證您的重複量數觀察值。"
281281

282282
msgid "Factor: <em>%s</em>, contains fewer than two levels."
283-
msgstr "因子:<em>%s</em>, 水準數少於2"
283+
msgstr "因子:<em>%s</em>水準數少於2"
284284

285285
msgid "Factors: <em>%s</em>, contain fewer than two levels."
286-
msgstr "因子:<em>%s</em>, 水準數少於2"
286+
msgstr "因子:<em>%s</em>水準數少於2"
287287

288288
msgid "The repeated measure: <em>%s</em>, contains infinite values."
289-
msgstr "重複量數: <em>%s</em> , 內含無限值"
289+
msgstr "重複量數: <em>%s</em> 內含無限值"
290290

291291
msgid "The repeated measures: <em>%s</em>, contain infinite values."
292-
msgstr "重複量數: <em>%s</em> , 內含無限值"
292+
msgstr "重複量數: <em>%s</em> 內含無限值"
293293

294294
msgid "The covariate: <em>%s</em>, contains infinite values."
295-
msgstr "共變數: <em>%s</em> , 內含無限值"
295+
msgstr "共變數: <em>%s</em>內含無限值"
296296

297297
msgid "The covariates: <em>%s</em>, contain infinite values."
298-
msgstr "共變數: <em>%s</em> , 內含無限值"
298+
msgstr "共變數: <em>%s</em>內含無限值"
299299

300300
msgid ""
301301
"Please choose a name for the RM factors that differs from those for the "
302302
"between subjects factors."
303-
msgstr "請為RM因子命名一個不同於受試者間因子的名稱"
303+
msgstr "請為重複量數因子,命名一個不同於受試者間因子的名稱。"
304304

305305
msgid ""
306306
"Data set too big for univariate follow-up test. Try unselecting \"Pool error "
307307
"term for follow-up tests\" in the Model tab."
308-
msgstr "資料太大以致於無法進行後續單變量分析。請試著在模型選單處,"
309-
"選擇\"使用多邊量模型進行後續分析\""
308+
msgstr "資料集過大,無法進行單變量後續測試。請嘗試在「模型」標籤中取消選擇「後續測試"
309+
"合併誤差項」。"
310310

311311
msgid ""
312312
"Some parameters are not estimable, most likely due to empty cells of the "
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "T-Stat"
419419
msgstr "T統計數"
420420

421421
msgid "Grouped by %s."
422-
msgstr "根據%s分群"
422+
msgstr "根據%s分組。"
423423

424424
msgid "Rank-biserial correlation based on individual signed-rank tests."
425425
msgstr "基於個別符號等級檢定的等級雙序列相關。"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
461461
"除任何有缺失值細格的交互作用"
462462

463463
msgid "Bayes factor is undefined -- all effects are specified as nuisance."
464-
msgstr "未定義貝氏因子——所有效果皆為多餘的"
464+
msgstr "貝氏因子未定義——所有效果均被指定為干擾項。"
465465

466466
msgid "Null model"
467467
msgstr "虛無模型"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Descriptives"
666666
msgstr "描述性統計"
667667

668668
msgid "Descriptives - %s"
669-
msgstr "描述統計 - %s"
669+
msgstr "描述性統計 - %s"
670670

671671
msgid "N"
672672
msgstr "N"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "p<sub>sidak</sub>"
785785
msgstr "<sub>Sidak</sub>p值"
786786

787787
msgid "P-value adjusted for comparing a family of %s estimates."
788-
msgstr "P 值經過調整,用於比較 %s 群"
788+
msgstr "針對比較一組%s估計值,而調整P值。"
789789

790790
msgid ""
791791
"P-value and confidence intervals adjusted for comparing a family of %1$s "
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
928928

929929
msgid ""
930930
"GORICA = Generalized Order-Restricted Information Criterion Approximation."
931-
msgstr "GORICA = 廣義序限制資訊準則近似"
931+
msgstr "GORICA = 廣義序限制資訊準則近似"
932932

933933
msgid ""
934934
"Weights ratios indicate the relative weight for each model against the "

0 commit comments

Comments
 (0)