diff --git a/po/R-pt.po b/po/R-pt.po index 0b63ef5..50d316f 100644 --- a/po/R-pt.po +++ b/po/R-pt.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: github.com/jasp-stats/jasp-issues/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-31 03:05\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-29 00:27+0000\n" -"Last-Translator: Laura Durans \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Wendel Paulo Silvestre \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -12,79 +12,70 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" "X-Language: en_US\n" "X-Source-Language: American English\n" "X-Qt-Contexts: true\n" msgid "Summary Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela Resumo" msgid "Tosses" -msgstr "" +msgstr "Arremessos" msgid "Crosses" -msgstr "" +msgstr "Cruzes" -#, fuzzy msgid "MLE for %s" -msgstr "Mediana" +msgstr "MLE para %s" msgid "Interval Mass" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Massa" -#, fuzzy msgid "Median for %s" -msgstr "Mediana" +msgstr "Mediana para %s" msgid "Lower" msgstr "Inferior" msgid "%s%% Credible Interval" -msgstr "%s%% Intervalo de credibilidade" +msgstr "Intervalo credível %s%%" msgid "Upper" msgstr "Superior" -#, fuzzy msgid "Prior and Posterior for Proportion of Crosses" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Anterior e Posterior para Proporção de Cruzes" msgid "Posterior" msgstr "Posterior" -#, fuzzy msgid "Prior" msgstr "Anterior" -#, fuzzy msgid "Proportion of Crosses" -msgstr "Coeficiente de Correlação População" +msgstr "Proporção de Cruzamentos" msgid "Density" msgstr "Densidade" -#, fuzzy msgid "%1$s%% CI: [%2$s, %3$s]" -msgstr "%s%% CI: [%s, %s]" +msgstr "%1$s%% IC: [%2$s, %3$s]" -#, fuzzy msgid "Implied Prior and Posterior for %s" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Anterior e Posterior Implícito para %s" -#, fuzzy msgid "Implied Posterior" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Posterior Implícito" msgid "Implied Prior" -msgstr "" +msgstr "Anterior Implícito" msgid "Needle Plot" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Implied Prior and Posterior for %s" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Anterior e Posterior Implícito para %s" msgid "" "This analysis demonstrates binary classification which is a common " @@ -191,7 +182,7 @@ msgid "Tables" msgstr "" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatística" msgid "Estimate" msgstr "Estimativa" @@ -206,10 +197,10 @@ msgid "SD" msgstr "DP" msgid "Rhat" -msgstr "" +msgstr "Rhat" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnóstico" msgid "Eff. Sample Size" msgstr "" @@ -232,9 +223,8 @@ msgstr "" msgid "Outcome" msgstr "Resultado" -#, fuzzy msgid "Lower %s" -msgstr "Anterior" +msgstr "Inferior %s" msgid "Upper %s" msgstr "" @@ -257,9 +247,8 @@ msgstr "" msgid "Negative condition" msgstr "" -#, fuzzy msgid "True/Total" -msgstr "Total" +msgstr "Verdadeiro/Total" msgid "Prevalence" msgstr "" @@ -267,16 +256,14 @@ msgstr "" msgid "Rareness" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Priors and Posteriors" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Anteriores e Posteriores" msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" -#, fuzzy msgid "Sensitivity" -msgstr "Densidade" +msgstr "Sensibilidade" msgid "Specificity" msgstr "" @@ -341,20 +328,17 @@ msgstr "" msgid "True positives + False positives" msgstr "" -#, fuzzy msgid "True positives" -msgstr "Taxa de falsos positivos" +msgstr "Positivos verdadeiros" msgid "Precision-recall" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sensitivity (Recall)" -msgstr "Densidade" +msgstr "Sensibilidade (Revocação)" -#, fuzzy msgid "Positive Predictive Value (Precision)" -msgstr "Valor preditivo positivo" +msgstr "Valor preditivo positivo (Precisão)" msgid "Test Characteristics by Threshold" msgstr "" @@ -368,9 +352,8 @@ msgstr "" msgid "PPV and NPV by Threshold" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Predictive Value" -msgstr "Correção" +msgstr "Valor Preditivo" msgid "PPV and NPV by Prevalence" msgstr "" @@ -378,16 +361,14 @@ msgstr "" msgid "Alluvial Plot" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Correção" +msgstr "Condição" msgid "Test" msgstr "Teste" -#, fuzzy msgid "Proportion of Population" -msgstr "Coeficiente de Correlação População" +msgstr "Proporção da População" msgid "Signal Detection" msgstr "" @@ -399,7 +380,7 @@ msgid "Count" msgstr "Contagem" msgid "Estimates" -msgstr "" +msgstr "Estimativas" msgid "Positive predictive value" msgstr "Valor preditivo positivo" @@ -420,7 +401,7 @@ msgid "False negative rate" msgstr "" msgid "Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisão" msgid "Pretest odds" msgstr "" @@ -548,7 +529,7 @@ msgid "Data Summary" msgstr "Resumo dos Dados" msgid "Counts" -msgstr "Contagem" +msgstr "Contagens" msgid "Proportion" msgstr "Proporção" @@ -577,28 +558,23 @@ msgstr "" msgid "binomial(%1$s, beta(%2$s, %3$s)T[%4$s, %5$s])" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Estimation Summary" -msgstr "Estimador" +msgstr "Resumo da Estimativa" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#, fuzzy msgid "Prior (%s)" -msgstr "Anterior" +msgstr "Anterior (%s)" -#, fuzzy msgid "Prior %s" -msgstr "Anterior" +msgstr "Anterior %s" -#, fuzzy msgid "Posterior (%s)" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Posterior (%s)" -#, fuzzy msgid "Posterior %s" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "%s Posterior" msgid "Please specify successes and failures." msgstr "" @@ -618,9 +594,8 @@ msgstr "" msgid "Population proportion" msgstr "Proporção da população" -#, fuzzy msgid "Prior = Posterior" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Anterior = Posterior" msgid "" "More than bimodal CIs are not implemented in the Sequential analysis plot." @@ -638,9 +613,8 @@ msgstr "" msgid "Prediction (Successes)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Prediction %s" -msgstr "Correção" +msgstr "Previsão %s" msgid "Prediction std. deviation" msgstr "" @@ -685,7 +659,7 @@ msgid "log(BF%s)" msgstr "" msgid "Hypothesis" -msgstr "" +msgstr "Hipótese" msgid "P(H)" msgstr "" @@ -735,9 +709,8 @@ msgstr "" msgid "Joint probability" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Posterior probability" -msgstr "Amostras posteriores" +msgstr "Probabilidade a posteriori" msgid "Plotting not possible: One of the Bayes factor is equal to infinity." msgstr "" @@ -780,7 +753,7 @@ msgid "%1$s %2$s Plots" msgstr "" msgid "Prior and Posterior Plots" -msgstr "" +msgstr "Gráficos Anterior e Posterior" msgid "Sequential Analysis: Point Estimate" msgstr "" @@ -800,9 +773,8 @@ msgstr "" msgid "%s Prediction Plots" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conditional %s Plots" -msgstr "Correção" +msgstr "Gráficos %s condicionais" msgid "Joint %s Plots" msgstr "" @@ -1341,9 +1313,8 @@ msgid "" "player when interrupted (%2$i). Please check the appropriate settings." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Prior Skill" -msgstr "Anterior" +msgstr "Habilidade Anterior" msgid "Only numeric values are allowed in the input." msgstr "" @@ -1357,17 +1328,14 @@ msgstr "" msgid "normal (%1$s, %2$.2f)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Prior (μ)" -msgstr "Anterior" +msgstr "Anterior (μ)" -#, fuzzy msgid "Prior Mean" -msgstr "Anterior" +msgstr "Média Anterior" -#, fuzzy msgid "Posterior (μ)" -msgstr "R² Posterior" +msgstr "Posterior (μ)" msgid "Posterior Mean" msgstr "Media posterior" @@ -1375,9 +1343,8 @@ msgstr "Media posterior" msgid "Population mean" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Prediction" -msgstr "Correção" +msgstr "Previsão" msgid "Prediction Mean" msgstr "" @@ -1388,9 +1355,8 @@ msgstr "" msgid "The prediction for %1$s future %2$s is based on %3$s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sample means" -msgstr "Tamanho da amostra" +msgstr "Médias da amostra" msgid "Future data" msgstr ""