@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pgRouting v4.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2025-06-29 18:06+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2025-07-01 22:09 +0000\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2025-07-07 19:42 +0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <daniel@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/"
14
14
"pgrouting-develop/sv/>\n"
@@ -4400,9 +4400,8 @@ msgstr "pgr_sequentialVertexColoring"
4400
4400
msgid "pgr_topologicalSort"
4401
4401
msgstr "pgr_topologicalSort"
4402
4402
4403
- #, fuzzy
4404
4403
msgid "Standardize output to |result_node_order|"
4405
- msgstr "Standardisera utdata till |result-node-order |"
4404
+ msgstr "Standardisera utdata till |result_node_order |"
4406
4405
4407
4406
msgid "pgr_transitiveClosure"
4408
4407
msgstr "pgr_transitiveClosure"
@@ -4857,9 +4856,8 @@ msgstr ""
4857
4856
"`#2931 <https://github.com/pgRouting/pgrouting/issues/2931>`__ "
4858
4857
"pgr_depthFirstSearch"
4859
4858
4860
- #, fuzzy
4861
4859
msgid "Standardized to |result_node_order|"
4862
- msgstr "Standardisera till |result-node-order |"
4860
+ msgstr "Standardisera till |result_node_order |"
4863
4861
4864
4862
msgid ""
4865
4863
"`#2934 <https://github.com/pgRouting/pgrouting/issues/2934>`__ "
@@ -6282,9 +6280,8 @@ msgstr "|resultat_kant_färg|"
6282
6280
msgid "|result_node_color|"
6283
6281
msgstr "|resultat_node_färg|"
6284
6282
6285
- #, fuzzy
6286
6283
msgid "|result_node_order|"
6287
- msgstr "|result-node-order |"
6284
+ msgstr "|result_node_order |"
6288
6285
6289
6286
msgid "Changes on column names must be done after updating pgRouting."
6290
6287
msgstr "Ändringar av kolumnnamn måste göras efter uppdatering av pgRouting."
@@ -6335,9 +6332,8 @@ msgstr ""
6335
6332
msgid "Migration from |result-toposort|"
6336
6333
msgstr "Migrering från |result-toposort|"
6337
6334
6338
- #, fuzzy
6339
6335
msgid "Migration to: |result_node_order|"
6340
- msgstr "Migrering till: |result-node-order |"
6336
+ msgstr "Migrering till: |result_node_order |"
6341
6337
6342
6338
msgid "Rename ``sorted_v`` to ``node``"
6343
6339
msgstr "Byt namn på ``sorted_v`` till ``node``"
@@ -7967,8 +7963,8 @@ msgid ""
7967
7963
"mentioned."
7968
7964
msgstr ""
7969
7965
"När kontrakt ska ingås beror på grafens storlek, behandlingstider, "
7970
- "uppgifternas riktighet, den slutliga ansökan eller någon annan faktor som "
7971
- "inte nämns."
7966
+ "uppgifternas riktighet, den slutliga applikationen eller någon annan faktor "
7967
+ "som inte nämns."
7972
7968
7973
7969
msgid ""
7974
7970
"A fairly good method of finding out if contraction can be useful is because "
@@ -8034,8 +8030,8 @@ msgid ""
8034
8030
"Is the application for the electricity and the electrical lines than can "
8035
8031
"easily be extended on top of the small curb?"
8036
8032
msgstr ""
8037
- "Gäller ansökan el och elledningar som enkelt kan förlängas ovanpå den lilla "
8038
- "trottoarkanten?"
8033
+ "Gäller applikationen el och elledningar som enkelt kan förlängas ovanpå den "
8034
+ "lilla trottoarkanten?"
8039
8035
8040
8036
msgid ""
8041
8037
"Is there a big cliff and from eagles view look like the dead end is close to "
@@ -12442,9 +12438,8 @@ msgstr ":math:`m` is the maximum degree of the vertices in the graph."
12442
12438
msgid "pgr_cuthillMckeeOrdering(`Edges SQL`_)"
12443
12439
msgstr "pgr_cuthillMckeeOrdering(`Edges SQL`_)"
12444
12440
12445
- #, fuzzy
12446
12441
msgid "Returns set of |result_node_order|"
12447
- msgstr "Returnerar uppsättning av |result-node-order |"
12442
+ msgstr "Returnerar uppsättning av |result_node_order |"
12448
12443
12449
12444
msgid "Graph ordering of pgRouting :doc:`sampledata`"
12450
12445
msgstr "Grafisk ordning av pgRouting :doc:`sampledata`"
0 commit comments