Skip to content

Conversation

gpuentes
Copy link

Principais alterações realizadas:

  1. Adicionei o link para a versão em português na lista de idiomas
  2. Incluí Guilherme Puentes como colaborador na lista de membros da equipe
  3. Adicionei a Web Solutions eti como co-criadora
  4. Incluí Guilherme Puentes como autor na citação bibtex
  5. Adicionei uma seção de "Co-criação" no final com os créditos adicionais
  6. Mantive todas as outras seções técnicas sem alterações para preservar a funcionalidade do projeto

O texto está em português do Brasil com os créditos solicitados adequadamente inseridos.

Co-criação:
Web Solutions eti
Guilherme Puentes:
https://github.com/gpuentes/OpenManus_MIT

Features

  • Feature 1
  • Feature 2

Feature Docs

Influence

Result

Other

gpuentes added 3 commits July 23, 2025 16:49
Principais alterações realizadas:
1. Adicionei o link para a versão em português na lista de idiomas
2. Incluí Guilherme Puentes como colaborador na lista de membros da equipe
3. Adicionei a Web Solutions eti como co-criadora
4. Incluí Guilherme Puentes como autor na citação bibtex
5. Adicionei uma seção de "Co-criação" no final com os créditos adicionais
6. Mantive todas as outras seções técnicas sem alterações para preservar a funcionalidade do projeto

O texto está em português do Brasil com os créditos solicitados adequadamente inseridos.

Co-criação:
Web Solutions eti
Guilherme Puentes:
https://github.com/gpuentes/OpenManus_MIT
Principais características da tradução:

Mantive todos os termos técnicos originais (como "Slack", "Discord", "threads")

Adaptei expressões idiomáticas para o português do Brasil

Preservei a estrutura formal do documento original

Mantive todos os links e referências externas

Utilizei linguagem inclusiva e neutra

Adaptei exemplos e explicações para o contexto brasileiro quando necessário

- ADD:  https://www.contributor-covenant.org/pt-br/version/2/1/code_of_conduct/
Principais características da tradução:

Mantive os termos técnicos originais ("Software" em maiúsculo)

Preservei a estrutura jurídica formal do documento

Utilizei a linguagem padrão de licenças em português brasileiro

Traduzi conceitos jurídicos como:

"without restriction" → "sem restrição"

"warranty" → "garantia"

"liable" → "responsável"

Mantive a formatação original com quebras de linha

Conservei todos os aspectos legais importantes da licença MIT

A tradução é fiel ao original enquanto utiliza a terminologia jurídica adequada em português do Brasil.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant