Skip to content

Translations update from Hosted Weblate #262

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 3 commits into from
Aug 9, 2025
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
134 changes: 50 additions & 84 deletions po/R-pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,88 +3,79 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: github.com/jasp-stats/jasp-issues/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-31 03:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Laura Durans <lauraadurans@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Wendel Paulo Silvestre <wpsilvestre@ucs.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
"jasplearnbayes-r/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Language: en_US\n"
"X-Source-Language: American English\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

msgid "Summary Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela Resumo"

msgid "Tosses"
msgstr ""
msgstr "Arremessos"

msgid "Crosses"
msgstr ""
msgstr "Cruzes"

#, fuzzy
msgid "MLE for %s"
msgstr "Mediana"
msgstr "MLE para %s"

msgid "Interval Mass"
msgstr ""
msgstr "Intervalo de Massa"

#, fuzzy
msgid "Median for %s"
msgstr "Mediana"
msgstr "Mediana para %s"

msgid "Lower"
msgstr "Inferior"

msgid "%s%% Credible Interval"
msgstr "%s%% Intervalo de credibilidade"
msgstr "Intervalo credível %s%%"

msgid "Upper"
msgstr "Superior"

#, fuzzy
msgid "Prior and Posterior for Proportion of Crosses"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Anterior e Posterior para Proporção de Cruzes"

msgid "Posterior"
msgstr "Posterior"

#, fuzzy
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#, fuzzy
msgid "Proportion of Crosses"
msgstr "Coeficiente de Correlação População"
msgstr "Proporção de Cruzamentos"

msgid "Density"
msgstr "Densidade"

#, fuzzy
msgid "%1$s%% CI: [%2$s, %3$s]"
msgstr "%s%% CI: [%s, %s]"
msgstr "%1$s%% IC: [%2$s, %3$s]"

#, fuzzy
msgid "Implied Prior and Posterior for %s"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Anterior e Posterior Implícito para %s"

#, fuzzy
msgid "Implied Posterior"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Posterior Implícito"

msgid "Implied Prior"
msgstr ""
msgstr "Anterior Implícito"

msgid "Needle Plot"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Implied Prior and Posterior for %s"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Anterior e Posterior Implícito para %s"

msgid ""
"This analysis demonstrates <b>binary classification</b> which is a common "
Expand Down Expand Up @@ -191,7 +182,7 @@ msgid "Tables"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estatística"

msgid "Estimate"
msgstr "Estimativa"
Expand All @@ -206,10 +197,10 @@ msgid "SD"
msgstr "DP"

msgid "Rhat"
msgstr ""
msgstr "Rhat"

msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Diagnóstico"

msgid "Eff. Sample Size"
msgstr ""
Expand All @@ -232,9 +223,8 @@ msgstr ""
msgid "Outcome"
msgstr "Resultado"

#, fuzzy
msgid "Lower %s"
msgstr "Anterior"
msgstr "Inferior %s"

msgid "Upper %s"
msgstr ""
Expand All @@ -257,26 +247,23 @@ msgstr ""
msgid "Negative condition"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "True/Total"
msgstr "Total"
msgstr "Verdadeiro/Total"

msgid "Prevalence"
msgstr ""

msgid "Rareness"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Priors and Posteriors"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Anteriores e Posteriores"

msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"

#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "Densidade"
msgstr "Sensibilidade"

msgid "Specificity"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -341,20 +328,17 @@ msgstr ""
msgid "True positives + False positives"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "True positives"
msgstr "Taxa de falsos positivos"
msgstr "Positivos verdadeiros"

msgid "Precision-recall"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sensitivity (Recall)"
msgstr "Densidade"
msgstr "Sensibilidade (Revocação)"

#, fuzzy
msgid "Positive Predictive Value (Precision)"
msgstr "Valor preditivo positivo"
msgstr "Valor preditivo positivo (Precisão)"

msgid "Test Characteristics by Threshold"
msgstr ""
Expand All @@ -368,26 +352,23 @@ msgstr ""
msgid "PPV and NPV by Threshold"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Predictive Value"
msgstr "Correção"
msgstr "Valor Preditivo"

msgid "PPV and NPV by Prevalence"
msgstr ""

msgid "Alluvial Plot"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Correção"
msgstr "Condição"

msgid "Test"
msgstr "Teste"

#, fuzzy
msgid "Proportion of Population"
msgstr "Coeficiente de Correlação População"
msgstr "Proporção da População"

msgid "Signal Detection"
msgstr ""
Expand All @@ -399,7 +380,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Contagem"

msgid "Estimates"
msgstr ""
msgstr "Estimativas"

msgid "Positive predictive value"
msgstr "Valor preditivo positivo"
Expand All @@ -420,7 +401,7 @@ msgid "False negative rate"
msgstr ""

msgid "Accuracy"
msgstr ""
msgstr "Precisão"

msgid "Pretest odds"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -548,7 +529,7 @@ msgid "Data Summary"
msgstr "Resumo dos Dados"

msgid "Counts"
msgstr "Contagem"
msgstr "Contagens"

msgid "Proportion"
msgstr "Proporção"
Expand Down Expand Up @@ -577,28 +558,23 @@ msgstr ""
msgid "binomial(%1$s, beta(%2$s, %3$s)T[%4$s, %5$s])"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Estimation Summary"
msgstr "Estimador"
msgstr "Resumo da Estimativa"

msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#, fuzzy
msgid "Prior (%s)"
msgstr "Anterior"
msgstr "Anterior (%s)"

#, fuzzy
msgid "Prior %s"
msgstr "Anterior"
msgstr "Anterior %s"

#, fuzzy
msgid "Posterior (%s)"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Posterior (%s)"

#, fuzzy
msgid "Posterior %s"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "%s Posterior"

msgid "Please specify successes and failures."
msgstr ""
Expand All @@ -618,9 +594,8 @@ msgstr ""
msgid "Population proportion"
msgstr "Proporção da população"

#, fuzzy
msgid "Prior = Posterior"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Anterior = Posterior"

msgid ""
"More than bimodal CIs are not implemented in the Sequential analysis plot."
Expand All @@ -638,9 +613,8 @@ msgstr ""
msgid "Prediction (Successes)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Prediction %s"
msgstr "Correção"
msgstr "Previsão %s"

msgid "Prediction std. deviation"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -685,7 +659,7 @@ msgid "log(BF%s)"
msgstr ""

msgid "Hypothesis"
msgstr ""
msgstr "Hipótese"

msgid "P(H)"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -735,9 +709,8 @@ msgstr ""
msgid "Joint probability"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Posterior probability"
msgstr "Amostras posteriores"
msgstr "Probabilidade a posteriori"

msgid "Plotting not possible: One of the Bayes factor is equal to infinity."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -780,7 +753,7 @@ msgid "%1$s %2$s Plots"
msgstr ""

msgid "Prior and Posterior Plots"
msgstr ""
msgstr "Gráficos Anterior e Posterior"

msgid "Sequential Analysis: Point Estimate"
msgstr ""
Expand All @@ -800,9 +773,8 @@ msgstr ""
msgid "%s Prediction Plots"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Conditional %s Plots"
msgstr "Correção"
msgstr "Gráficos %s condicionais"

msgid "Joint %s Plots"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1341,9 +1313,8 @@ msgid ""
"player when interrupted (%2$i). Please check the appropriate settings."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Prior Skill"
msgstr "Anterior"
msgstr "Habilidade Anterior"

msgid "Only numeric values are allowed in the input."
msgstr ""
Expand All @@ -1357,27 +1328,23 @@ msgstr ""
msgid "normal (%1$s, %2$.2f)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Prior (μ)"
msgstr "Anterior"
msgstr "Anterior (μ)"

#, fuzzy
msgid "Prior Mean"
msgstr "Anterior"
msgstr "Média Anterior"

#, fuzzy
msgid "Posterior (μ)"
msgstr "R² Posterior"
msgstr "Posterior (μ)"

msgid "Posterior Mean"
msgstr "Media posterior"

msgid "Population mean"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Prediction"
msgstr "Correção"
msgstr "Previsão"

msgid "Prediction Mean"
msgstr ""
Expand All @@ -1388,9 +1355,8 @@ msgstr ""
msgid "The prediction for %1$s future %2$s is based on %3$s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sample means"
msgstr "Tamanho da amostra"
msgstr "Médias da amostra"

msgid "Future data"
msgstr ""
Expand Down