Skip to content

Commit d4e98a5

Browse files
ScrewThisNoiseManlyMarco
authored andcommitted
Cleanup
1 parent a0e1c77 commit d4e98a5

34 files changed

+34
-34
lines changed

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/17/61/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,6 @@
1010
「……ええ、私も同じ気持ちよ」=......Yes, I feel the same way.
1111
「うん、また行こう。それじゃあね」=Yeah, let's. Then, later.
1212
「ええ、また学園でね」=Yes, let's meet at the school again.
13-
//=
13+
1414
CHOICE:「もうちょっと一緒にすごさない?」=[Can't we stay together just a bit longer?]
1515
CHOICE:「俺もだよ。それじゃあまたね」=[Same here. Then, till next time]

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/17/62/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,6 @@
66
「ええ、私もそう思ってたわ……自分との時間を名残惜しんでくれる人がいるって幸せよね、ふふふ」=Yes, I was thinking the same... It feels really nice, to know there's someone who doesn't want to part with me, fufufu~
77
「そうだね、ばいばい」=Suppose so, byebye~
88
「ええ、またね」=Yes, see ya later.
9-
//=
9+
1010
CHOICE:「もしよかったら、俺の家に来ない?」=[ If you like, wanna come to my place? ]
1111
CHOICE:「そうだね。じゃあ、ばいばい」=[ Suppose so. Then, bye-bye ]

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/1000/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,5 +10,5 @@
1010
「ええ、私も。興味津々よ」=Yes, same here. I'm super up for it.
1111
「じゃあ決まりだね! 俺たちでよければお願いします」=Then that's settled! If the two of us will do, then please.
1212
「ありがとうございます! それでは、さっそく式場までご案内いたしますね!」=Thank you very much! Then, I'll take you both to the wedding hall.
13-
//=
13+
1414
モブ=Mob

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/1001/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,5 +30,5 @@
3030
(うろ覚えなんだけどなぁ……ま、なんとかなるか)=(I can only vaguely remember it though... Well, I'll manage it I suppose)
3131
「それでは、こちらで少々お待ちください」=Well then, please wait here for a moment.
3232
「わかりました」=Got it.
33-
//=
33+
3434
モブ=Mob

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/1002/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,5 +13,5 @@
1313
(ゾッとするぐらいきれいだな……)=(She's so beautiful, it's sending a jolt up my spine...)
1414
「[H名]さん、本気だしてる?」=[H名]-san, are you being serious?
1515
「本気? ふふっ、そうね。あなたの花嫁になる覚悟をして歩いて来たわ。模擬とはいえ、バージンロードだもの」=Serious? Fufu--, Indeed. I walked over after resolving myself to become your bride. Mock wedding though it may be, but the aisle is still an aisle.
16-
//=
16+
1717
モブ=Mob

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/1003/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,6 +26,6 @@
2626
…………=......
2727
……=...
2828
「……今だけだったとしても、私との永遠を誓ってくれてありがと……」=...Even if it's just for now, thank you, for pledging eternity with me...
29-
//=
29+
3030
モブ=Mob
3131
牧師=Pastor

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/1004/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,5 +12,5 @@
1212
「別に否定しなくてもいいじゃない」=You didn't have to deny it that strongly, you know.
1313
「ちょっ、[H名]さん!? ちょっと待って! ごめんって、謝るから怒らないでー!」=Wai--, [H名]-san!? Please wait! I'm sorry, I'll appologize, so please don't be mad!
1414
「……ふふ、そんな必死で謝らなくてもいいのに。可愛いんだから」=...Fufu, you don't need to apologize that desperately either, you know? So adorable.
15-
//=
15+
1616
モブ=Mob

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/103/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,6 @@
1111
「シャワー」=A shower--
1212
「エッチなこと考えてくれた?」=Having lewd thoughts?
1313
「ま、また誘導したの?」=T-trying to lead me on again?
14-
//=
14+
1515
CHOICE:『夜景を見せにいく』=『Take her to see the Night View』
1616
CHOICE:『切り上げて駅に向かう』=『Wrap it up and head to the station』

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/106/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,6 +28,6 @@
2828
「しばらく、こうしてていい?」=Can we stay like this, for a while?
2929
「それは、もちろん」=Of course.
3030
「あなたがどんどん女の子の心を抉る言葉を覚えてて、お姉さん将来が心配よ」=With how quickly you're learning phrases like that, that just dig out a woman's heart, Onee-san's worried for the future.
31-
//=
31+
3232
CHOICE:『[H名]さんの方が綺麗だよ』=『[H名]-san is way more beautiful!』
3333
CHOICE:『本当に綺麗な夜景だね』=『Truly, what a beautiful nightscape.』

translation/en/RedirectedResources/assets/abdata/adv/scenario/c33/20/1100/translation.txt

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -46,6 +46,6 @@
4646
「もらい泣きするからやめて……あ、ねぇ、ずっと言いたくても言えなかった言葉があるんだけど、この式場の雰囲気に呑まれて、口走っちゃっていい?」=I'll start crying too so stop... Ah, hey, there's something I've always wanted to say yet never have been able to say it, is it fine if I get swept up in the heat of the moment and just say it?
4747
「え、なに?」=Eh, What is it?
4848
「…………愛してる……♡」=...I really, really love you...... ♡
49-
//=
49+
5050
モブ=Mob
5151
牧師=Pastor

0 commit comments

Comments
 (0)